argon bulletin board

Експертно търсене  

Новини:

Регистрирането на нови потребители е временно деактивирано.

Автор Тема: теория на превода  (Прочетена 2345 пъти)

fify

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 18
теория на превода
« -: 11.04.2007, 16:15:43 »

Колеги случайно да ви се намира конспект по Теоря на превода /руски език/.Ще имам изпит при д-р Чакърова.А ако ви се намира и конспетк по стара руска литература при Томова няма да ви се сърдя  :-)
Активен

Ivan_Ivan

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 128
Re: теория на превода
« Отговор #1 -: 11.04.2007, 17:01:11 »

   Колега , защо бързаш има много време до изпитите  :-D
Аз конспектите ги нямам , но е добра идея да се потърсят. Ако си Руска филология, без проблем можеш да ги вземеш от преподавателя по упражненията ( доколкото знам другите специалности с руски нямат упражнения по тези дисциплини). Иначе ако са ти спешни без проблем отиваш в приемния час на Чакърова-превод и Кръстева-стара руска и с удоволствие ще ти предоставят конспекта за ксерокопиране  :y:
Активен

fify

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 18
теория на превода
« Отговор #2 -: 02.06.2007, 12:16:17 »

 да знаете нещо за изпита при Чакърова / теория на превода-руски език/
Активен

Ivan_Ivan

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 128
Re: теория на превода
« Отговор #3 -: 02.06.2007, 16:58:45 »

Изпитът е задължително на руски език (поне за РФ ). Има теоретичен въпрос, най-малко един, който трябва да се развие + текст не помня обема , но не е малък за превод от руски на български. При превод трябва да се спазват всички особености, при Чакърова не минават "измъкваниците" при превода, или превеждаш точно или тя те поправя с едно наум.  :y:
Активен

Alisia

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 34
Re: теория на превода
« Отговор #4 -: 10.04.2009, 10:42:21 »

Изпита устен ли е?И Чакърова общо взето склонна ли е да пуска,макар и да вижда,че не знаем изключително много материала?
Активен

imvera

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 107
Re: теория на превода
« Отговор #5 -: 10.04.2009, 15:39:10 »

Изпитът е устен.На трийстата секунда й става ясно дали си подготвен или не.Изключително съобразителна е,така че ако не плуваш в свои води е добре да го кажеш в прав текст преди да е почнала да те закопава.Ще уважи ако не друго,поне честността ти и това,че й пестиш времето.Успех!
Активен

Alisia

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 34
Re: теория на превода
« Отговор #6 -: 10.04.2009, 15:54:42 »

Благодаря за отговора.Дано да имам успех и всичко да мине благополучно.Стори ми се точна по време на лекциите.Да се надяваме,че и на изпита ще е така.А може ли на български да й отговаряме на въпросите?
Активен

imvera

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 107
Re: теория на превода
« Отговор #7 -: 10.04.2009, 19:35:27 »

Не те съветвам.
Активен

Alisia

  • Неактивен Неактивен
  • Публикации: 34
Re: теория на превода
« Отговор #8 -: 13.04.2009, 14:21:29 »

Изпитът мина.Взех го:)Чакърова е много готин човек и дава шанс да покажеш какво си чел,ако наистина знаеш.И ти помага,ако се запънеш някъде.И както каза imvera определено й става ясно още в началото,дали си чел изобщо нещо от материала.
Активен