argon bulletin board
Факултети => Филологически факултет => Темата е започната от: mashi в 09.10.2008, 13:58:53
-
Моd edit: Всички въпроси свързани с магистратури и магистърски програми може да задавате тук ! Не е нужно да отваряте нова тема за всяка отделна магистратура, така олеснявате, както потребителите, така и модераторите.
Здравейте всички. Предварително се извинявам, ако повтарям някоя тема. Не намерих подобна във форума.
Интересува ме Европейската магистратура по превод. Ако някой я е завършил или има наблюдения може ли да сподели мнението си?
На мен много ми допада по това, което пише за нея в сайта. Смятам да я запиша тази година, ако ме приемат.
И ако някой се е явявал на приемните изпити може ли да даде малко информация какво представляват и колко са трудни.
Аз не съм завършила филология и затова се притеснявам за нивото на езиците. Нямам впечатление от Пловдивския университет, защото не съм учила в него, но все пак смятам, че тук нивото е доста високо и не е лесно за всеки да ви стигне :-)
Благодаря предварително на всеки, който ми даде инфо.
-
Здравей mashi!
Много се радвам, че най-накрая се появи някой, който също да споделя и моя интерес към тази маг.програма. Аз също доста издирвах някой, който е завършил тази програма, но неуспешно. Натъкнах се обаче на статия във в. Дневник:
Европейска магистратура по превод ще има в Пловдивския университет
Владеенето на чужди езици не е достатъчно, за да се спечели конкурс за щатни преводачи в Брюксел, бъдещето е на тези, които могат да докажат европейско образование по превод и специфични умения за интеркултурна комуникация. Това каза доц. д-р Ирина Чонгарова - заместник-декан на Филологическия факултет към Пловдивския университет "Паисий Хилендарски", където от следващата учебна година се предлагат две магистърски програми за подготовка на професионални преводачи, предаде БТА. Срокът на обучението е година и половина.
Магистърските програми на Филологическия факултет са ориентирани към специалисти в сферата на хуманитарните, обществените, техническите и естествените науки. Базовите езици са английски, френски, немски и италиански на равнище С1, според изискванията на Общата европейска езикова рамка.
Предлага се обучение и по руски език за преводачески профил. Европейската магистратура по превод изисква владеене на два западни езика. Акцентира се върху компонента "превод", а не върху придобиването на езикови умения, което е задача на програмите на бакалавърско равнище, обясниха от висшето училище.
Кандидатите, които искат да получат образование по европейски превод, трябва да познават всички аспекти и стилистични равнища на българския език, подчерта доц. Чонгарова. Според нея, за да придобият специфични лингвистични познания, специалистите, които не са завършили филологически специалности, избират всеки семестър по три модула за специализиран юридически, технически, медицински, обществено-политически или икономически превод.
Наистина звучи доста добре всичко това. Аз също мисля да кандидатствам. Ако си подала документи, ще се видим на изпитите съвсем скоро. С какви езици ще кандидатстваш?Аз съм с немски и англ.
Ще се радвам да пишеш във форума! :wink:
-
Здравей, Marry.
:sun: най-накрая някой да ми отговори на поста :hihi:
Вече се чувствах изолирана :-P .
Аз тази статия я бях чела неотдавна. Но не тя ме накара да се насоча към тази магистратура. В интерес на истината изобщо не ми се учи вече в български университет, но..... за съжаление нямам друг избор в момента. Много съм разочарована от образованието в България, но успях да се обнадеждя наново. Срещнах се с ас. Св. Попчева и тя много ме запали не само за магистратурата, а и за това да продължавам да се занимавам с езици и да ги изучавам.
Професията ми е далеч от хуманитарните науки и езиците ги ползвам предимно, за да чета литература, свързана с работата ми. Но наистина обичам езиците и превода. Занимавам се с преводи от скоро и просто видях колко малко знам за тази професия. Иска ми се да науча повече, да имам ниво и класа, защото почти всеки, владеещ някакъв език, си мисли, че може да превежда.
Аз отдавна подадох документи. Ще бъда с френски и английски език. Доста се притеснявам за изпитите, защото не съм сигурна, че мога да покрия ниво C1 и по двата :s: , но....другата седмица ще се разбере.
Щом си се записала няма начин да не се видим в понеделник на изпита по английски език. Ще се радвам да се запознаем лично.
Ако искаш ми пиши и на emala: mashi@abv.bg
До скоро :)
-
здравейте, аз записах магистратура Английска филология-лингвистика и превод- като тази ми препоръчаха преподавателите като най-добра. Въпреки, 4е завърших Български и английски в ПУ, а преди това в езикова гимназия с първи профил английски и втори -немски - о4аквах, че изискват по-високо ниво на немския (на втория за мен езиК) което ме отказа и въобще не кандидатствах. Трудни ли бяха изпитите по-трудни ли от държавния по английски?
-
Здравей, euphoria.
За съжаление не съм завършила ПУ и не мога да ти дам сравнение с трудността на приемните изпити с държавния по английски език.
Аз държах приемните изпити по френски и английски език. В момента умувам дали да се записвам. :-)
Аз също очаквах доста по-високо ниво на изпитите. А специално от изпита по английски език съм доста разочарована, тъй като не смятам, че подготвеният тест можеше да даде коректно нивото на владеене на езика. Но не искам да критикувам поредния български университет, в който смятам да уча. Като цяло съм доволна от отношението на преподавателите и организацията. От изпита по френски също съм доволна.
Не съм поглеждала плана на твоята магистратура, но ако имаме припокриващи се дисциплини най-вероятно ще се засечем и ще можем да обменим мнения :)
-
зна4и изпитите са били лесни . ами най-важното е реализацията- надявам се да я имаме -всички полагам усилия все пак.
-
Здравейте,
дали някой може да ми даде по-подробна информация относно магистърските програми за Английска филология. Става въпрос за двете магистратури "Превод и бизнескомуникация" и "Превод и интеркултурна комуникация" - каква точно е разликата между тях и коя е по-добра. Мерси. :-)
-
Здравейте,
Дали някой ще може да ми даде точна насока за тези две магистратури. Каква точно е разликата между двете,какво съдържа програмата и коя от двете е по- добра.( става въпрос за "Превод и интеркултурна комуникация" и " Превод и бизнес комуникация")
Мерси предварително
-
http://files.slovo.uni-plovdiv.bg/ma/ma2009plan.pdf Ето тук са изнесени програмите на всички магистратури във Филологическия факултет :)
-
Разликата е в аспектите на изучаваното.Едната е свързана с бизнес терминологията,а другата,най-общо казано,с културата.Магистратурите по превод са единствените във ФФ с приемен изпит по език.Най-точна информация при Светлана Попчева,но в момента е в Испания,ще е в унито след 1 септември.
-
благодаря много
-
MAGISTRITE POLU4AVAT LI STIPENDII IZVINETE I DA LI POLZVAT PRIVILEGIITE NA REDOVNI STUDENTI V GRADSKI TRANSPORT? NQKOI ZNAE LI? :-P :drunk:
-
Девойче,от начина ти на писане и липсата на елементарна уеб (и не само) култура би следвало да завършиш първо основно,след това средно образование,дай,Боже бакалавърска степен и ЕДВА след това да те занимават тези не съвсем уместни по темата въпроси.Успех в брането на тютюневата реколта!!!
-
e i az iskam da vezna tezi specialnosti . blagodarq za informaciqta. :-P
-
Здравейте!
Бих искала да попитам знае ли някой кога е записването за изпити за магистърските програми "Превод и бизнес комуникация" и "Превод и интеркултурна комуникация" и кога са самите дати за изпити?
Благодаря!
-
Превод и бизнескомуникация - в Катедрата по Английска филология- каб. 353 от 15.09.2009 г. до 15.10.2009 г., тел. 261 239
Превод и интеркултурна комуникация - секретар: Светла Попчева, spoptcheva@abv.bg Мобилен: 0888160615
Молба по образец за кандидатстване се подава в каб. 369 телефон за справки: 032/261-238 - пак от 15.09.2009 г. до 15.10.2009
Изпитите са след 15.10. - ще се видим там :-)
-
Много благодаря!!!! :-)
-
И аз се интересувам от тази магистратура. Ще се радвам ако някой, който вече се е записал и учи, сподели впечатленията си. И моля най-вече за инфо относно реализацията на вече завършилите. Ако някой работи или знае за свой познат, който работи с тази диплома, моля да сподели. Другото, което ме интересува е наистина ли учещите имат стажове в европейски институции? Дано се намерят хора,които са минали вече по този път... :bow:
-
Има ли колеги които ще кандидатстват за тази магистратура?
-
Хайде колеги кандидат-магистри, обадете се!
Ще умра от срам, ако се окажа единствената кукувица на изпитите! :blush:
-
Какво означава приемен изпит? Искаш да кажеш, че се записва след явяване на някакъв изпит ли? Не е ли само среден успех от бакалавърската степен?
-
Процедурата е следната:
1. Правиш си копие на дипломата за висше образование
2. Отиваш при г-жа Попчева - кабинет 369, тел.0888160615 и попълваш молба.От там получаваш примерен вариант на изпита.
3. Слизаш на 1 етаж до банката и плащаш такса от 31.00лв.
4. Връщаш единия екземпляр от банката на г-жа Попчева.
5. Чакаш търпеливо да ти пишат на мейла кога да се явиш на заветния изпит. :y:
-
Никой ли не провявява интерес към тази магистратура? :s: Имаше ли изпит? Biene Maja, записа ли се за Магистратурата, има ли я изобщо? :roll: Дано се обади някой с някаква информация....Много ми е странно, че никой не иска да се занимава с нещо, даващо добри възможности за работа.... :mmm: Какво става?
-
Изпитът ще е след 15 октомври,Светлана Попчева се ангажира да прати на мейлите на кандидатстващите датите за изпит.Ще чакаме!!!
-
Никой ли не провявява интерес към тази магистратура? :s: Имаше ли изпит? Biene Maja, записа ли се за Магистратурата, има ли я изобщо? :roll: Дано се обади някой с някаква информация....Много ми е странно, че никой не иска да се занимава с нещо, даващо добри възможности за работа.... :mmm: Какво става?
Тук съм и чакам! Както е писала imvera, изпита е след 15.10.2009 и ще ни уведомят по мейла за точната дата. През това време бива да попрочета нещичко, че да не се излагам впоследствие :blush:
Щом се появи новинка - ще пиша!
И понеже днес имам повод за празник - наздраве на всички! :beer: :beer: :beer:
-
Благодаря ти за отзивчивостта! :-) Желая ти успех и силно ще стискам палци! :y: Чакам да науча нещо за тази магистратура и ще съм благодарна за всяка информация! :bow:
-
За празника - наздраве! :beer: :wink:
-
Здравейте. Какво ще кажете за магистърската програма
"Журналистика, Реклама, Pr (Медийна Комуникация)"? :-) Ето по-подробна информация: http://www.uni-plovdiv.bg/logos/site.jsp?ln=1&id=168 Записването е до 19 или 20 октомври. На този линк ще видите и учебния план за цялата магистратура. Аз лично съм решила да подам документи и се надявам да се съберем повече хора, които имат желание да учат журналистика.
-
Здравейте и от мен!
Виждам, че обсъждате магистратурите с преводи, та да се включа и аз. Вчера си подадох и аз документите, но съм много притеснен. Отпримерните тестове дето ми ги дадоха.... много трудни ми севиждат и въобще се чудя дали да се явавам на изпитите. Разбирам за какво става дума, но само до там. Нищо друго не мога да направя. А какво означава, че изпитите ще са след 15-и. През работен ден ли са, или??? Как е било миналата година.
-
Колега, не се притеснявай - и мен ме глождят съмнения, но тъй и тъй съм си платила таксата за документите ще се явявам на изпитите. Пък там - "каквото сабя покаже..."
Кой ден ще бъдат - никой не казва засега. Надявам се да не е работен.
Стискам палци и успех :y:
-
Каквото стане!!! :y:
Ще чакам да пишеете!
-
Забравих да попитам - Вие как се подготвяте за изпитите? Какво точно учите?
-
По немски минах жълтата граматика на Dreyer - Schmidt и гледам да чета вестници. По английски - малко от Мърфи, чета книги и гледам History Chanel HD, защото няма субтитри :-)
-
Ето копие от мейла на Светла Попчева:
Изпитът по английски е на 28.10., сряда, от 13.30 пред 303 сем. зала в Нова сграда на университета.
Попчева
-
А немскоговорящите следва да се явят на 23.10. от 9 часа пред 419 кабинет в Новата сграда.
Лично аз ще ходя на английски и немски. Желаещи за кратка кафе-сбирка час преди изпита? :-)
-
Аз искам да попитам някой знае ли дали Лингвистика и превод се провежда и задочно?
-
Програмата е редовна, трисеместриална, като в последния трети (летен) семестър се провеждат консултации и практика по симултантен и консекутивен превод и се подготвя дипломната работа.
Поне това пише на сайта за магистърските програми. Вероятно е петък следобед, събота и неделя. Телефон за справки 261 239.
-
Да, но ето тук http://uni-plovdiv.bg/site.jsp;jsessionid=AF3598E6E34E461F6EC2E66875292289?ln=1&id=481 пише: Лингвистика и превод - 3 семестъра - задочно обучение. Много объркващо. Наистина трябва да попитам на място. Благодаря за отговора.
И още нещо - някой знае ли дали мога да запиша 2-о висше, докато карам магистратурата?
-
Можеш да караш второ висше,разбира -за него си кандидатстваш с дипломката за средно образование,не с тапията от бакалавърската си степен.Ама не е ли малко късничко,всъщност?
By the way,без да те обезсърчавам,ще си позволя да ти напомня приказката за двете дини под една мишница...Успех в начинанията!!! :y:
-
Можеш да караш второ висше,разбира -за него си кандидатстваш с дипломката за средно образование,не с тапията от бакалавърската си степен.Ама не е ли малко късничко,всъщност?
By the way,без да те обезсърчавам,ще си позволя да ти напомня приказката за двете дини под една мишница...Успех в начинанията!!! :y:
Точно затова се интересувам от задочна магистратура, и не, не мисля, че е късно да кандидатствам. По-добре късно, отколкото цял живот да съжалявам, че работя по специалност, която не ме влече и с която е много вероятно да свърша именно като продавач на дини :)
-
До Invictus:
Абе,човек,ти успя да ме разсмееш тази сутрин!В определението "късно" вложих чисто технически смисъл,а именно,че началото на академичната година е започнало вече,а не ,че си попрехвърлил възраст за това...Не мога да знам на колко години си,то и на 96 не е късно човек да придобие знания и квалификация.Не се впрягай толкова !Пък и в продажбата на дини има перспектива-виж онези пайнерски моми как добре се препитават с продажбата им...Айде,лек ден и не унивай!!! :wink:
-
Има ли някой, който е кандидатествал в програмата по "Превод и бизнес комуникация"? Там приема е само по документи, без изпит и дори вече получих писмо, че съм приета, но се чудя дали да се записвам? Кандидатствах и за "Превод и интеркултурна комуникация". Коя от двете програми е за предпочитане?
-
Здравейте, колеги! Виждам, че има интерес към магистърските програми "Европейска магистратура по превод" и "Превод и интеркултурна комуникация". Лично аз съм завършила 2-рата. Първо, да ви успокоя, че входните изпити не са страшни, може би вече сте ги минали. Оттам нататък и самата магистратура не е лоша, учат се интересни неща, предимно в събота и неделя, в петък след 1я семестър почти няма да имате часове. Изучават се всевъзможни специализирани преводи (икономически англ., медицински, технически и т.н.) Преподавателите са разбрани, като голяма част от оценките са с курсови работи, но това вече ще го видите. Доволна съм от избора си на магистратура, но независимо какво запишете, не очаквайте много - на това ниво вече преподавателите по-скоро ви запознават с основите на дадена дисциплина, а от вас зависи дали ще се развивате в тази насока. Така например, ако не правиш технически преводи, малкото часове, включени в програмата, биха могли единствено да те насочат как да работиш, но основната терминология трябва сам да си я научиш. Нашият курс имахме много интересен лектор - преводач от европейския съюз, човекът ни даде доста полезни съвети и ни показа как да работим с някои специализирани превод. програми от рода на Eur-Lex. Относно реализацията какво да ви кажа, аз конкретно не се занимавам основно с преводи, просто защото цените, които се предлагат на стр. не си заслужават 8-часовото изгърбване пред компютъра, но иначе съм общо-взето доволна от магистратурата, има какво да извлечеш от нея. Това е от мен. Успех на всички!
-
Привет mag !
Много благодаря за информацията - най-малкото да се успокоя, че не съм сгрешила с избора си. :y:
-
Ако има колеги приети в "Превод и бизнес комуникация" нека да пишат!
-
Здравейте, колеги! Виждам, че има интерес към магистърските програми "Европейска магистратура по превод" и "Превод и интеркултурна комуникация". Лично аз съм завършила 2-рата. Първо, да ви успокоя, че входните изпити не са страшни, може би вече сте ги минали. Оттам нататък и самата магистратура не е лоша, учат се интересни неща, предимно в събота и неделя, в петък след 1я семестър почти няма да имате часове. Изучават се всевъзможни специализирани преводи (икономически англ., медицински, технически и т.н.) Преподавателите са разбрани, като голяма част от оценките са с курсови работи, но това вече ще го видите. Доволна съм от избора си на магистратура, но независимо какво запишете, не очаквайте много - на това ниво вече преподавателите по-скоро ви запознават с основите на дадена дисциплина, а от вас зависи дали ще се развивате в тази насока. Така например, ако не правиш технически преводи, малкото часове, включени в програмата, биха могли единствено да те насочат как да работиш, но основната терминология трябва сам да си я научиш. Нашият курс имахме много интересен лектор - преводач от европейския съюз, човекът ни даде доста полезни съвети и ни показа как да работим с някои специализирани превод. програми от рода на Eur-Lex. Относно реализацията какво да ви кажа, аз конкретно не се занимавам основно с преводи, просто защото цените, които се предлагат на стр. не си заслужават 8-часовото изгърбване пред компютъра, но иначе съм общо-взето доволна от магистратурата, има какво да извлечеш от нея. Това е от мен. Успех на всички!
Благодаря за изключително ценната информация! :bow: Искам само да попитам, ако все още четеш, дали магистратурата ще накара някой работодател да ти даде шанс да превеждаш, ако решиш да се занимаваш все пак с преводи, или опита е това, което ти осигурява заетост? Поне на мен ми казаха, че каквато и диплома не струва нищо пред опита, а как да събереш опит като никой не ти дава възможност? Може би дипломата е това, което би склонило работодател да ти даде работа, или не е така? Само протекции ли вършат работа, за да започнеш?
Ще се радвам и ако някой от европейска магистратура по превод също напише нещо в темата :-)
-
Свежа информация от изпита по немски език днес:
1. Компонент 1: Lückentest -една страница, общо взето приемлив.Трябваше да се попълнят няколко думи или части от думи.
2. Компонент 2: Leseverstehen - една страница текст с 5 въпроса, на които трябва да се отбележи richtig/falsch
3. Компонент 3: една страница с извадка от страницата на Европейския съюз за превод.
Време за работа: 2 часа и половина
Като цяло изпита не беше труден, нивото е като на раздадените примерни варианти. Веселата част беше, че ни сложиха в зала, в коята група студенти имаше семинарно упражнение и ние - 9 смели "девойки" - трябваше да се справим на фона на техните, макар и тихи коментари; шума от ъглошлайфа, идващ от горните етажи и шумовете от коридора, заради незатварящята се врата :rock:
Погледнато от друга страна - тренирахме превод в трудни условия :-D
Приятен уикенд на всички :beer: :beer: :beer:
-
Страхотно си го написала... Поздравления!!!!!!!!!
Бих добавила, че днес научих доста повече за Европейския Съюз :-D :-D :-D
-
Има ли колеги,записали магистратура "Туризъм"-с руски език?моля,който иска да пише :-)
-
Здрасти вече сме колеги,чаках от много време да се появи някой. :) на 6-ти започваме нали?
-
Забравих да се представя,аз съм Жоро приятно ми е :) най-напред как си с руския хахахаха :p
-
Здрасти,радвам се че пишеш.Приятно ми е ,Боряна.Да, на 6-ти започваме,само че аз ще се появя на 7-ми.:)с руския съм добре.завърших руска филология,а преди години съм завършила основно образование в Русия.Ти какво си завършил?
-
:) Аз също се радвам,че намерих някой предварително ;) аз тази година завърших БЕРЕ,но....не мога да кажа,че съм добре с езика и все някак ще се оправям,щом завърших веднъж ще избутам отново хахахахаха :P а ти си добре щом знаеш езика,ще имаме колежка в нашия курс,която завърши с мен тази година,тя е много добро дете :) Е нищо важното е,че ще дойдеш и ще се видим :) ти коя година си завършила?
-
Здравей,завърших тази година РФ-задочно.:)ще се справиш с езика,щом си се дипломирал.ще ти напиша скайпа ми,ако искаш ми пиши там.:)ultraviolet30.поздрави.
-
ОК намерил съм те в скайп,ще се радвам да поговорим предварително ;) :P
-
Има ли колеги,записали магистратура "Туризъм"-с руски език?моля,който иска да пише :-)
Аз съм Туризъм с немски. Мисля, че само упражненията по езиците се карат отделно, всички други учебни дисциплини са заедно. Аз още не съм се записала де, но съм приета. :-P
-
ехееееееееее супер още една колежка, да всички лекции ще се карат заедно ;) така че ще се виждаме, ти кога си завършила и задочно или редовно си, аз съм Жоро прияно ми е :)
-
Здравейте колеги :-) аз съм Нели - Туризъм с английски
-
Здравей Нели,много ми е приятно Жоро съм аз :) ти редовно ли си?
-
задочно съм, но мисля, че повечето ни лекции са заедно
-
ясноооооо,ами и аз мисля,че караме заедно от това,което виждам на програмата...пък и то ще си поже де ;) ако искаш намери ме на скайп joro.vin :)
-
Здравейте колеги,
Изпитът по английски вчера се оказа сравнително лесен. Дадоха ни един Placement Test на Оксфорд с 60 въпроса за 40 минути. Навсякъде трябваше да попълним правилната дума от 3-4 изброени. Без превод, без четене с разбиране. Бяхме към 15-ина девойки.
Дано всички са се справили успешно :D и скоро да се видим! :beer:
-
Здравейте! Интересно ми е има ли някой, който е записал тази магистратура, освен мен :roll:
(Aктуална българистика )
-
Колеги, днес официално ме уведомиха, че съм приета в Европейската магистърска програма по превод с немски и английски! :rock: :beer: :beer: :beer:
Кои са другите щастливци? Почваме в петък, 13.11 от 15.30ч.
-
Колеги, днес официално ме уведомиха, че съм приета в Европейската магистърска програма по превод с немски и английски! :rock: :beer: :beer: :beer:
Кои са другите щастливци? Почваме в петък, 13.11 от 15.30ч.
Честито! :D :beer: Ето кой ще даде информация от първа ръка за тази магистратура :-) Успех на всички магистри тази година! :handshake:
-
Благодаря на broock за поздравленията - ще докладвам своевременно за всичко!
:sun:
-
Здравей BieneMaja ,
аз записах магистратура Превод и интеркултурна комуникация и доколкото знам помечето неща по английски ще ги караме заедно :-)
Аз тепърва трябва да наваксвам, защото досега не съм присъствала изобщо и не познавам никого :-( За първи път ми се случва такова нещо, а вече имам една бакалавърска стпен и една магистърска.
имам бебенце на 8 месеца и затова не можех да присъствам. Надявам се от тази събота вече да съм редовна.
Ако някой желае да ми помогне или да се запознае с мен :-)
, ето пощата ми:
zekonder в абв-то - пиша я така, да не ме прихванат разни спамове :headbang:
Много ще се радвам да се запозная с някого от колегите. :handshake:
-
Здравейте.Бих искала да получа малко информация за магистърската програма "Културни и социални дейности в туризма".Завършила съм в ПУ,но съм бакалавър по друга специалност.Разбрах,че за тази цел трябва да положа изпит по английски език.Въпросът ми е дали изпита е труден и някой има ли информация кои са датите за подаване на документи за изпита за магистратурата и къде?
Благодаря предварително!
-
Здравейте! Може би е малко рано , за да питам за магистратура, след като дори не съм започнала бакалавъра, но ми се иска да знам следното: Предполагам, че ако завърша английска филология в ПУ , после ще мога да карам магистратура по конферентен превод например във Великотърновския, нали?
Освен това ми се ще да попитам някой дали има мнение по въпроса дали филологията или приложната лингвистика подготвят по-добре , за да бъдеш един наистина добър преводач. Знам, че би трябвало да е лингвистиката, но все пак..
А, и още нещо - в АФ изучава ли се друг чужд език? Малко ми е объркано, защото мисля че отговорът е не. Така де, аз ще се боря (поне докато мога) да ставам конферентна преводачка, но може ли само с английски и български? А ако искам например да включа испански по някакъв начин? Може ли да стане ако съм завършила АФ? Или да се записвам направо лингвистика?
Дано всички, които бягат подир мечтите си като мен , да ги достигнат! :-)
Надявам се и скоро да стана част от ПУ.
Лек ден.
-
Моето лично мнение е лингвистика английски + каквото ти е на сърце.
:-)
-
Има ли някой от АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И МЕТОДИКА-4 сем. ?
Разбрах, че нивото доста е паднало. А си мислех да изкарам и тази магистратура...
Може да ми пишете и на лични.
На всички по една студена :beer: в тази жега!
-
Благодаря на broock за поздравленията - ще докладвам своевременно за всичко!
:sun:
Maja, как върви магистратурата? :-) Доволна ли си? А нещо за реализацията изяснява ли се вече?
-
Както всички са ентусиазирани в началото на следването/магистратурата - така и аз. С времето ентусиазмът ми се поизпари и се замести от негодувание към преподаватели, които си вършат работата през пръсти ( или изобщо не я вършат). :angry:
Английските модули биват - и като материал, и като преподаватели.
Немските са пълна скръб, а този език ми е първи и много ме боли ...
Общите предмети са повече от необходимото и твърде много разводняват нещата.
С две думи - идеята е добра, но реализацията куца.
Относно това да си намеря работа с тази диплома, не мога да съм много от полза, защото работа имам. Ще изкарам някак и третия семестър, и дипломната работа, но мисля да престана с опитите си да уча нещо в университет. Нета е голям - инфо много.
За по-подробно инфо си дай мейла на лични - да пием по кафе и да ти разкажа! :roll:
-
:-( Ох, и аз в това се съмнявах... За моя син питам, той е МИО с английски, обаче си е наумил да учи европейска магистратура по превод или приложна лингвистика паралелно с икономическата специалност :roll: Сега се е вторачил в приложната лингвистика, но аз нещо не вярвам много в тези хибридни специалности, да не говорим колко е сложно, и двете са само редовно обучение. Не знам дали изобщо си струва изгърбването, но иска да се занимава много с преводи. Объркана съм от неговите идеи и се чудя дали да не го отрежа.... :?
Иначе е завършил английската гимназия и взе като ученик Certificate in Advanced English\A\ . Справя се и с немски, но аз се чудя... :roll: :roll: Maja, дай някакъв съвет като специалист вече, минал през етапите в университета,моля! :-)
-
Значи, личното ми мнение е следното:
1. Да си довърши МИО-то и ако му е скучно, да изкара по-високо ниво немски.
2. Ако много му се превежда - нека да запише европейската, но много да не разчита, че ще го научат как "изгрява слънцето". Част от дисциплините наистина са загуба на време.
3. Приложната лингвистика не е лошо решение, но зависи каква комбинация от езици ще избереш. Така като гледам по форума, част от колегите са леко разочаровани от качеството на преподаване. Ако на момъка просто му се учи език, но не много надълбоко, по-кратко ще му е да изкара курсове. Виж, ако иска да задълбава - ОК, но паралелно МИО и ПЛ аз не ги виждам. Да не стане от два стола, та на земята. И двете специалности искат четене, на моменти много здраво. Моето мнение е едно по едно.
В крайна сметка зависи и с какво му се занимава по-нататък. Което не е задължително да му е съвсем избистрено в момента :hihi:
Ако мога още да съм от полза - на линия съм!
Спорен ден от мен! :-)
-
Благодаря! Много си отзивчива :-) Разглежда специализациите, но да видим кога могат да се записват. Предполагам по време на следването :roll: Има и специализация по превод, но е към филологическия факултет, не е ясно дали от други факултети могат да запишат :? Ще премислим тази възможност, хареса си и курса за тест Даф, за него едва ли ще има проблем.
Хубаво лято от мен! :sun:
-
Моето лично мнение е лингвистика английски + каквото ти е на сърце.
:-)
И аз до този извод стигнах :-) Благодаря :-)
Вече ме и приеха ПЛ с англ. и няма да чакам за филологията. Надявам се да не бъда разочарована от обучението, защото това е много важно за мен- да ме подготвят добре.
Хубав ден!
-
Здравейте! Мисля да запиша магистратура "Лингвистика и превод"...ако може някой да сподели мнение относно обучението?!
А има ли други като мен :-)
-
Здравейте!
Завърших немска филология в СУ и бих искал да запиша магистратура в ПУ, бихте ли ми казали кое би било подоходящо за мен? прочетох, че европейската по превод е за 2 езика, на мен английският ми е слаб. Може би има подходящи програми и във философско-истор. факултет.
Благодаря за помощта!
-
Здравейте, колеги!
Ако някой има впечатления от м-рата АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И МЕТОДИКА, нека ги сподели - обмислям вариант да я запиша и информацията от хора с опит ще ми дойде предобре, каквато и да е тя! Благодаря!
-
Здравейте! Записах магистратура "Лингвистика и превод". Има ли колеги на хоризонта? :-)
-
Аз също подадох молба преди няколко дни, но класиране още няма. Ти как така се записа толкова бързо :)
-
Аз също подадох молба преди няколко дни, но класиране още няма. Ти как така се записа толкова бързо :)
Aми при подаването на молбата не ми казаха нищо за класиране....Казаха, че ще ми пишат на мейла кога да отида да си платя семестъра и кога ще започнем :s: Чудна работа!?
-
Аз също подадох молба преди няколко дни, но класиране още няма. Ти как така се записа толкова бързо :)
Aми при подаването на молбата не ми казаха нищо за класиране....Казаха, че ще ми пишат на мейла кога да отида да си платя семестъра и кога ще започнем :s: Чудна работа!?
Да, и на мен така ми казаха, но аз ги питах все пак няма ли да има класиране или нещо такова и те ми казаха, че ще има, и че другата седмица ще изкарат списък пред катедрата. Предполагам, че няма да има неприети, защото интересът точно към тази магистратура не е особено голям.
-
Здравейте! :-)
Записах се за Европейската магистратура по превод. Попчева ми изпрати вече мейл с датите за двата изпита.
Има ли и други желаещи за тази специалност?
Ще се радвам да пишете :-)
-
Здравейте! :-)
Записах се за Европейската магистратура по превод. Попчева ми изпрати вече мейл с датите за двата изпита.
Има ли и други желаещи за тази специалност?
Ще се радвам да пишете :-)
Стискам палци - не се притеснявай, ще те приемат! :y:
Пиши като излязат резултатите!
-
Здравейте! :-)
Записах се за Европейската магистратура по превод. Попчева ми изпрати вече мейл с датите за двата изпита.
Има ли и други желаещи за тази специалност?
Ще се радвам да пишете :-)
Стискам палци - не се притеснявай, ще те приемат! :y:
Пиши като излязат резултатите!
Благодаря! :-) Задължително ще пиша. 8-)
-
Здравейте!
Можете ли да ми дадете информация кога ще бъде следващото кандидатстване за магистратури, т.к. тази се пропусна ... :?
Предварително ВИ благодаря!
-
Догодина по същото време. За всеки факултет има обявени срокове.
-
Здравейте колеги от "Лингвистика и превод"! Първите занятия са ни в събота и неделя(30 и 31.10) ще ходите ли?
Дано се съберем повечко хора :-)
-
Здравейте колеги от "Лингвистика и превод"! Първите занятия са ни в събота и неделя(30 и 31.10) ще ходите ли?
Дано се съберем повечко хора :-)
Само да те питам знаеш ли в събота в колко започваме? В 10.00 или в 9.30?
-
[/quote]
Само да те питам знаеш ли в събота в колко започваме? В 10.00 или в 9.30?
[/quote]
В събота сме от 10.00ч, а в неделя от 9.30ч.
-
Здравейте! Интересно ми е има ли някой, който е записал тази магистратура, освен мен :roll:
(Aктуална българистика )
Здравей, аз записах тази магистратура и също търсех някой, който я е избрал. Аз съм Станислава, приятно ми е :-)
-
:-D Нямаше да е лошо да видя датата и годината на горната публикация... :-X А има ли колеги от магистратура Актуална българистика от 2010г ? :-)
-
Хора, дайте мнения за магистратурата Туризъм . Ако някой е записал това ще се радвам да сподели :-)
-
Аз завърших туризъм тази година, кажи какво те интересува. :)
-
Здравейте!
Има ли някой възможност да ми даде малко повече информация за магистърската програма по Приложна лингвистина (испански език)?
Все още не съм записал никакъв бакалавър (не броя МТУ в Европейския колеж, който съм прекъснал за момента). Реших, че искам да следвам това, което ми е на душата/сърцето/кефа - английски, испански, компютри.
Демек:
Английска филология; Приложна лингвистика английски и испански; Приложна лингвистика (английски и испански) и информационни технологии.
Втората е подобна на първата + испански, а третата е почти като втората + компютри.
Искам да знам дали мога да продължа магистър ПЛ (испански) след коя да е от трите бакалавърски специалности (това е в случай, ако не бъда приет в АФ).
Също искам да знам дали след втория курс мога да запиша една от двете специализации (Туризъм или Журналистика) независимо от коя от трите специалности изучавам.
Отговори, моля! Отговори. (Нямам търпение да кандидатствам вече и да се запиша.)
-
Ако учиш испански в бакалавърската програма, трябва да можеш да я запишеш тази магистратура. А относно специализациите, тях можеш да ги запишеш и първата година ако искаш, без значение каква специалност си :) Успех!
-
Здравейте! Проявявам интерес към магистратура "Английска филология - лингвистика и превод". Моля, ако има някой, изучаващ същата да ми даде малко инфо.
Пр.
1.Какво е качеството на обучение?
2.Лекциите кога се провеждат, само петък, събота и неделя?
3.И изобщо доволни ли сте и заслужава ли си?
Много се двуумя, защото работният ми график е много променлив и се притеснявам дали няма да имам проблеми ако примерно отсъствам понякога. А между другото съм от Стара Загора и ще се наложи и да пътувам...
Дайте инфо моля...
-
Здравейте! Проявявам интерес към магистратура "Английска филология - лингвистика и превод". Моля, ако има някой, изучаващ същата да ми даде малко инфо.
Пр.
1.Какво е качеството на обучение?
2.Лекциите кога се провеждат, само петък, събота и неделя?
3.И изобщо доволни ли сте и заслужава ли си?
Много се двуумя, защото работният ми график е много променлив и се притеснявам дали няма да имам проблеми ако примерно отсъствам понякога. А между другото съм от Стара Загора и ще се наложи и да пътувам...
Дайте инфо моля...
Не е кой знае какво. Занятията са само събота и неделя, но много хора не ги посещават. Не се учи нищо почти. За повече информация най-добре попитай на място в катедра английска филология в ректората.
-
Здравейте. :-) Искам да попитам каква е разликата между специализация "Журналистика" (която е във Филологическия факултет) и магистратура ''Медийна комуникация'' (Философско-исторически факултет). Доколкото виждам от миналата година,има голяма разлика в таксите,но защо е така,изобщо какво представляват двете неща? :-)
-
Е, как - едното си е просто специализация (за която чух недобри отзиви..), а другото си е двугодишна магистратура (за нея пък чух, че се учело "от всичко по малко", каквото и да значи това..). Ами най-добре си виж и информацията и за двете програми в сайта на ПУ-то, там са описани доста подробно:)
-
Тоест,при завършване на едното,получаваш по-големи възможности за работа,за разлика от другото...ясно,това обяснява и разликата в таксите. :)
-
Да, принципно е така - получаваш по-големи възможности с магистратурата, но нали знаеш: гаранция - Франция!... Ако имаш твърдо желание да се образоваш в сферата на медиите, би трябвало да избереш магистратурата, но можеш и да не го правиш, а да запишеш различна магистратура плюс специализацията, защото днес се търсят хора, които разбират от повече неща, а не тесни специалисти... Успех! :handshake:
-
Здравейте! До студентите, чийто държавен изпит е след 15 октомври.
Мисля, че тази година се очертава следния проблем, може би и предишни години да е имало такъв случай.Държавният изпит по немски език тази година е на 27 октомври, а сроковете съответно за подаване на документи за магистратури са доста по рано, мисля че 15 октомври беше.И по този повод бих искала да попитам дали се е сблъсквал някой с този проблем предишни години от това раазминаване в датите и не се ли изпуска така възможността да се кандидатства за магистратура същата година непосредствено след държавните изпити от поправителната сесия.
Благодаря предварително! :-)
-
Здравейте, много моля, някой, който е завършил или в момента кара магистратурата Английски език и методика, да сподели впечатленията си. Интересува ме най-вече дали е проблем, ако не се посещават редовно занятията, има ли възможност да се снабдяваш с учебни материали и изобщо да поддържаш контакт с преподаватели и колеги дистанционно. Питам, защото не живея в Пловдив, имам малки деца и това пътуване всяка събота и неделя не го виждам въобще, а имам голямо желание. Ако може малко по-подробно описание как протичат занятията, всяка събота и неделя ли, по колко часа на ден?
Много ще съм благодарна, ако някой се отзове, защото трябва да решавам дали да се захващам.
-
Здравейте,
завършвам специалност Славянска филология с полски език. Разгледах магистратурите за филологически факултет, но доколкото видях почти всички са за училите английски, немски, испански и т.н. Можете ли да ми дадете съвет какво мога да запиша след завършването? :s:
-
Здравейте! Интересувам се от магистърската програма "Английски език и методика за ранно чуждо - езиково обучение". Някой може ли да ми каже нещо повече за нея - кога се провеждат лекциите/упражненията и изобщо някаква информация за обучението. Благодаря предварително. :)
-
Здравейте,
завършвам специалност Славянска филология с полски език. Разгледах магистратурите за филологически факултет, но доколкото видях почти всички са за училите английски, немски, испански и т.н. Можете ли да ми дадете съвет какво мога да запиша след завършването? :s:
Можеш да запишеш каквото пожелаеш, стига да имаш успех! Така че поинтересувай се, виж какво ти харесва и действай!
-
Има ли някой, който ще ходи през октомври на изпита по немски език? Спрях се на специалността "Превод и интеркултурна комуникация". Някой ако има някакви впечатления, нека да сподели! Поздрави!
-
Здравейте,интересува ме спец."Актуална българистика" има ли завършили тази спец?:) Като такса пише държавна поръчка, до колкото знам за държавна поръчка има изпит,но няма никаква информация. Знаете ли нещо по въпроса или към кого да се обърна за повече инфо.Благодаря предварително :-) :-)
-
Не съм много сигурен, но не е вписано да има входящ изпит по български език за тази специалност. По-скоро приемът ще бъде по документи и по успех от дипломата.
-
Здравейте,интересува ме спец."Актуална българистика" има ли завършили тази спец?:) Като такса пише държавна поръчка, до колкото знам за държавна поръчка има изпит,но няма никаква информация. Знаете ли нещо по въпроса или към кого да се обърна за повече инфо.Благодаря предварително :-) :-)
Отиди и попитай в Деканата, там са Българистите и ще ти отговорят най-добре за специалността!
-
А има ли някой информация за "Английски език и методика за ранно чуждо - езиково обучение"? Каквато и да е, ще е от полза :)
-
Здравейте,
завършвам специалност Славянска филология с полски език. Разгледах магистратурите за филологически факултет, но доколкото видях почти всички са за училите английски, немски, испански и т.н. Можете ли да ми дадете съвет какво мога да запиша след завършването? :s:
Ами нали Славянска филология завършвате с магистърска степен, явно затова няма отделна такава магистратура... Можеш да си запишеш като втора магистратура нещо различно :) Успех!
-
Здравейте отново! Подадох документи за магистърската програма "Английски език и методика за ранно чуждо - езиково обучение", но ми казаха, че не се знае дали ще се съберат достатъчно хора, за да се сформира група. Има ли някой, който също е подал документи? И изобщо ако имате някаква информация по темата, ще съм много благодарна! :)
-
Sissy, аз се колебая за "Английски език и методика", но не и за тази специалност, която ти дава правоспособност само в началното образование. Всеки има предпочитания. Дано се съберат хора. :rock:
-
Да, дано :) Но ми казаха, че ако не се съберат хора, ще може да се пренасоча към "Английски език и методика", което най - вероятно ще стане де. :) А ти ще държиш ли изпит по английски език? Понеже аз съм завършила Начална училищна педагогика с английски език и за специалността "Английски език и методика за ранно чуждо - езиково обучение" нямаше да полагам изпит, но за другата специалност не знам дали ще е така.
-
Sissy, имам още малко време да размисля, а много ми се ще, защото ти дава право да учителстваш с тая специалност, но не само, то ако овладееш добре езика, може и с друго да се занимаваш, макар и неофициално. Аз подадох документи за "Превод за европейските институции" и "Превод и интеркултурна комуникация". Ще държа изпит по немски и английски език, но ако подам документи за "Английски език и методика", трябва да държа отделен изпит по английски. Поне така ми се обясни...! Лошото е, че през повечето години изпитите са се падали през седмицата :(
-
Здравейте колеги,
Аз подадох документи за специалността Английска филология - превод и бизнес комуникации. Много ми се иска да разгледам учебния план, но никъде в сайта на ПУ не можах да го открия. Намерих учебните планове за всички други магистърски програми, но не и за тази. Моля ако някой знае нещо по въпроса да го сподели с мен :)
-
Здравей,
Това е линк към учебните планове на магистратурите: http://files.slovo.uni-plovdiv.bg/ma/ma2009plan.pdf
Надявам се информацията да е актуална. :-)
-
Здравейте колеги,
Аз подадох документи за специалността Английска филология - превод и бизнес комуникации. Много ми се иска да разгледам учебния план, но никъде в сайта на ПУ не можах да го открия. Намерих учебните планове за всички други магистърски програми, но не и за тази. Моля ако някой знае нещо по въпроса да го сподели с мен :)
Мога ли да те попитам какви документи подаде при записването и какво ти казаха за приемния изпит. И аз съм си харесала тази специалност, дано да има повече желаещи.
-
Здравей,
Това е линк към учебните планове на магистратурите: http://files.slovo.uni-plovdiv.bg/ma/ma2009plan.pdf
Надявам се информацията да е актуална. :-)
Това тук е същото, но от 2010: http://files.slovo.uni-plovdiv.bg/ma/ma2010plan.pdf. Попроменили са някои неща за специалност "Превод и бизнес комуникация" към по-добро според мен :roll:
-
Няма ли кандидати за изпита по немски език??? :rock: :rock: :rock:
-
Здравейте колеги,
Аз подадох документи за специалността Английска филология - превод и бизнес комуникации. Много ми се иска да разгледам учебния план, но никъде в сайта на ПУ не можах да го открия. Намерих учебните планове за всички други магистърски програми, но не и за тази. Моля ако някой знае нещо по въпроса да го сподели с мен :)
Мога ли да те попитам какви документи подаде при записването и какво ти казаха за приемния изпит. И аз съм си харесала тази специалност, дано да има повече желаещи.
Подадох единствено уверение за бакалавър, тъй като все още не ми е издадена дипломата, молба по образец и документ за платена такса. Казаха ми, че няма да се явявам на приемен изпит, защото съм полагала държавен изпит по англ. ез. (завърших Туризъм). След 15 октомври трябва да се свържат с мен по e-mail.
-
Здравейте, много ще се радвам, ако някой сподели впечтления от тазгодишния приемен изпит по англ. ез. Предполагам, че за всички англ. магистратури той ще е еднакъв, но все пак да кажа, че съм си харесала спец. превод и бизнескомуникации. :)
Не съм изучавала езика на университетско ниво, затова ми се иска да знам колко точно се очаква да "скоча" :))
Освен това, ако на някой са му останали някакви ненужни учебници по англ. ез. може също да ми пише. :) :) :)
Мерси!
-
Някой ще полага ли изпит за специалността "Английски език и методика"??? Моля, ако някой знае за коя дата е насрочен изпита, да сподели?
-
На мен ми казаха, че след като изтече срока за подаване на документите, тоест 15 октомври, след тази дата ще изпратят по пощата информация за датите на изпитите.
-
Изпита по английски език поне за специалността "Английски език и методика на ранното чуждо езиково обучение" ще бъде на 29.10 от 9:30 часа.
Но аз тъй като съм държала държавен изпит по английски език трябва само да занеса дипломата си. Има ли други като мен? :)
-
Здравейте,
чудя се ако запиша магистратура, ( която за мен ще е втора), получавам ли статут на редовен студент и всички произтичащи от това права? И по-конкретно: имам ли право да замина на бригада, ще ми се плащат ли осигуровки от ПУ, ще имам ли право на карта за градския транспорт?
Моля, който знае, нека каже :) Благодаря!
-
Здравейте!Имам въпрос относно магистратурата "Англ.език и методика" : за кого е предназначена(могат ли да я изучават хора,които не са завършили специалност с англ.)?
-
Polq, здравей! Да, магистратурата е предназначена за хора, владеещи английски език на ниво upper intemediate, а не за филолози. Аз мисля да кандидатствам тази година, но не съм запознат какво съдържа изпита.
-
Аз също смятам да кандидатствам.По принцип се интересувам дали е за хора,изучаващи английски на университетско ниво . Но няма да е зле да получим информация за приемния изпит :)Все пак и прословутия справочник го няма още :-D
-
Добро утро! Намерих нещо в нета, копирал съм важното, и ето, прочети си сама :)
АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И МЕТОДИКА
ПРИЕМ В ПРОГРАМАТА
Магистърската програма е предназначена за завършили бакалавърска и/или магистърска степен - неспециалисти по английски език. Могат да кандидатстват завършили степен Бакалавър или Магистър със среден успех от следването и държавни изпити над 4.00. Кандидатите полагат изпит по английски език, състоящ се от два компонента: диктовка и лексико-граматичен тест. За успешно класиране е необходимо кандидатите да владеят английски език на ниво “напреднал” (upper intermediate). Примерен вариант на изпитния формат може да се получи в Катедра Английска Филология, 353 каб. – Ректорат. Издадени са и две книжки с по 5 примерни тестови варианта, която могат да се закупят от книжарницата пред Ректората..
КАКВО СЕ ИЗУЧАВА В ПРОГРАМАТА
Програмата се фокусира върху най-новите, съвременни подходи в сферата на чуждо-езиковото обучение. Предлагат се специализирани курсове по Методика, Анализ на грешките, Тестуване и оценяване на знанията в процеса на чуждо-езиковото обучение, както и Английски език за специфични цели.
Учебният план предлага и основен корпус от лингвистични, литературни и културологични дисциплини.
Обучението се извършва на модулен принцип – съботно-неделен. Лекционните курсове и семинари се изнасят от щатни и хонорувани преподаватели от Филологически факултет, които обезпечават и редовното обучение. Курсът на обучение завършва или със защита на дипломна работа, или с писмен държавен изпит съгласно единните държавни изисквания за придобиване на образователната степен “Магистър”.
КОМПЕТЕНЦИИ НА ЗАВЪРШИЛИТЕ ПРОГРАМАТА
Завършилите програмата притежават:
-много добри познания по английски език;
-много добри познания по методиката на преподаване на английски език в в СОУ;
- набор от професионални умения в областта на чуждо-езиковото обучение;
- увереност в знанията си и самочувствие на добре подготвени специалисти;
-престижна диплома, даваща им възможност да поемат часовете по английски език в СОУ.
-
надявам се информацията да ти е полезна, потърси и учебния план, гледам, че се учат интересни неща..... До скоро!
-
Благодаря!И аз разгледах плановете и информацията в интернет.Изглежда интересна специалност.Дано се съберем желаещи :-)
-
Да,надявам се да се съберем. Дано някой се появи във форума и даде мнение затова, дали е доволен или не от начина на преподаване......
-
Някой ще каже ли какъв е бил приемният изпит по англ.език миналата година - тест и диктовка или само тест?
-
Здравейте :)
И аз обмислям да кандидатствам за "Английски език и методика". Ходих до ректората и там ми дадоха учебния план и примерен изпит. Ако някой ги иска да ми пише на лични съобщения да му ги изпратя. Иначе изпитът (в примерния вариант) се сътои от:
1. Dictation - около 270 думи
2. Reading Comprehension - около 250 думи, 6 въпроса с по 3 възможни отговора
3. Grammar Test - 15 въпроса с по 3 възможни отговора
4. Vocabulary Test - текст с 15 празни места, за всяко от които по 4 варианта за избор :)
Пишете да видим... дано се съберем желаещи наистина :)
-
Мисля, че ще се съберат хора, имам това усещане :)!
Ако изпита си остане в такава му форма и компоненти, то трябва малко и подготовка. Аз не знам до колко ми се простират знанията, но...ще опитам, пък - както викаше една известна мома на X factor, Мари Колева - "каквото сабя покаже" :)
-
:-) Привет! Искам да ви попитам нещо. От сайта на Пловдивския университет разбрах, че от 12.09 до 28.09.2012 г. е подаването на документи за магистратурите. Желая да подам за специалността "Английски език и методика", но никъде не е опеманато при кого, къде, на кой етаж. може ли някой, който е ходил, да даде по-подробна информация? Благодаря! :)
-
Смятам утре да се разходя до университета,за да си купя справочник и да се поинтересувам :) След това ще споделя.
-
Проявявам интерес към магистратурата "Превод и бизнес комуникации", но ми се ще да разбера повече за нея от някой, който я е карал или има информация за нея-кои са преподавателите, какви са дисциплините, които се изучават и като цяло струва ли си да се записва?
Ще съм благодарна, ако някой сподели мнение или някаква информация :)
-
Здравейте! искам да попитам за "Language and linguistics" - съществува ли още? Някаква информация? И за "Литература и кино" -кога е създадена, активна ли е вече, изисквания? :)
-
Здравейте, исках да попитам някои неща относно магистратурите. Завършила съм бакалавър информатика, но силно желая да запиша магистратура английска филология - превод и бизнес комуникации. Имах и желанието за английска филология - лингвистика и превод, но доколкото разбрах нямам право на това. Днес бях за информация на място, учудиха се, че от ФМИ искам да ходя в друг факултет; казаха, че програмата била за ниво "advanced" и ме попитаха имам ли го. Отвърнах, че съм завършила езикова гимназия с английски, помолиха ме да платя таксата за кандидатстване, след което щели да ми изпратят текст за превод по имейл - ако съм се справила с него, ок! Но не разбрах в това ли се състои кандидатстването, този превод ли е изпитът? Който е кандидатствал предишна година и има опит, нека сподели. Интересно ми е. Ако има изпит, труден ли е. Не приемат всички нали? Все пак е държавна поръчка.
-
Малко нова информация за магистратурата " Английски език и методика" .
Миналата седмица бях при секретарката за да подам документи за кандидатстване, въпреки че бях подготвила диплома оригинал и копие,молба до ректора и бях готова да платя такса кандидатстване - те ни потрябваха.
Секретарката погледна дипломата, каза че молба до ректора не ми трябва, даде ми да попълня една молба за явяване на изпит по английски и ми каза че таксата ще е 30 лв. за кандидатстване и 20лв. за изпита. Таксата ще се плаща в деня на изпита - 04.11., но това е неделя и не знам как ще се плати ... :wink: Това е за сега.
-
Здравейте и от мен ! Аз си пратих необходимото инфо по и-мейл на секретарката,понеже по телефона ми каза ,че може да ми пусне молба за изпита по английски без да идвам до Пловдив,дано всичко е ОК ,нали си остава 4,11 дата за сега?Силно се надявам да не променят датата!Ако някой има нещо актуално да сподели!
-
Здравейте! Искам да попитам дали някой знае кога започва учебната година за магистрите? Благодаря предварително
-
Сроковете за подаване на документи за кандидатстване за някои от магистратурите са удължени до 19 октомври, така че явно след това ще се разбере кога започват занятията.
-
Здравейте пак! Аз получих уведомително писмо,че на 4.11 ще бъде изпита по английски, предлагам да се съберем по-рано пред факултета за кураж!И още - речници позволено ли е да ползваме или уви?!
-
И аз получих писмо,идеята за събиране преди изпита е добра :) Какво ще кажете за 8:15 пред ректората?Мисля,че не е позволено да ползваме речници :)
-
Идеята ми харесва! И аз ще дойда по-рано, но към 8 и 30. Ще се радвам да се видим на живо. :-)
-
Ок, супер, значи към 8.30, аз пътувам от Карнобат. Можете ли да ми кажете това е Новата сграда на Пловдивския, нали?
Модератор:
Моля, пишете на кирилица! Благодаря! :-) :wink: :bravo: :bow:
-
Не,това е сградата,която се намира в близост до центъра ;) Не е далече от автогарата и гарата :)
-
Хм,а случайно да знаеш какви номера автобуси или друг вид транспорт са за там?Смисъл ако дойда с влака или автобуса с какво да се придвижа ,щом казваш ,че не е далече предполагам ,че 10-15 мин. е до там?
-
Максимум 15 минути е пеша.В момента има ремонт в този участък,който трябва да продължи до 6.11 и по тази причина единственият начин за стигане до университета е пеша :)
-
Днес отново получих писмо,в което отново ми споменават за деня и часа на изпита.Някой друг получил ли е?Отговаряли ли сте на първото писмо,защото аз не съм?
-
аз също го получих. не съм отговарял на първото. моят влак пристига в 08:05. предполагам, че до 08:20 ще съм пред унито. Да пием о едно силно кафе и да ги подхващаме :)
-
Ще се видим там :)
-
И аз съм получила в петък пак уведомително писмо за изпита ,но не съм отговаряла на нито едно от двете!Значи в 8,30 някъде към унито, обаче как ще се познаем:) Аз съм руса!хихихи
-
Има едно магазинче за вестници и до него пейки,предлагам там да се чакаме :) Иначе,аз съм с кестенява коса ;)
-
Аз съм с кафява коса :), то може да има очни и да има задочници, но до бутката за ветсници ще се запонаем, дано е тя, за която се сещам :))))))
-
Много се надявам да ви открия там!!!Освен себе си какво трябва да носим,лична карта,предполагам и кинтите?!
-
Ми, мисля, че да, то ако се записваме, чак тогава ще изискват от нас диплома за бакалавър, пари и др.
Модератор:
Моля, пишете на кирилица! Благодаря! :-) :wink: :bow:
-
Колеги как сте ден преди изпита?:) Аз май се сдухах вече:((Успех на всички и до скоро!
-
И при мен положението е такова :(
-
Как мина изпита? Стискам палци да сте се справили успешно!
Модератор:
Моля, пишете на кирилица! Благодаря! :-) :wink: :bow:
-
През новата седмица,но кой ден не се знае :) Дано да сме се справили :(
-
А казаха ли ви кога започва срока за записването ?
-
Дано нещо сме написали :) Чакаме до края на седмицата. Срок за записване не посочиха. :)
-
Справили сте се, стискам палци! Дано по-скоро обявят резултатите и да се записваме!!!
Модератор:
Моля, пишете на кирилица! Благодаря! :-) :wink: :bow:
-
Колеги резултатите от изпита са готови!Този следобед ги получих по мейла. Честито на тези, които са издържали :bravo: ! Ще се видим на 17 ноември, когато започват лекциите!
А тази вечер ще празнуваме :beer: :-) !
-
Честито и от мен :) :)
-
Аз получих само уведомително писмо,че записването е от утре до 15-ти вкл.,но събота и неделя не работи клона на банката ,не разбрах за лекцийте,така наречената наша "голяма магистратура" в Ректората ли ще имаме?Нашата зала в коя сграда е ?И програмата при записването си ли ще я видим? Иначе честито на всички!До събота!
-
Ето какво получих аз:
Издържалите успешно изпита са приети в програмата.
Срок за записване – 9.11 до 15.11.2012 включително,
при инспектор Петя Чавдарова, каб. 217, втори етаж, Ректорат (срещу средното стълбище на централната сграда.)
Необходими документи:
Студентска книжка, ксерокопие от диплома за висше образование, ксерокопие от диплома за средно образование, два именника и две снимки.
След като получите фак.№ от инспектор, заплащате такса от 375 лв. в клона на Уникредит Булбанк в южния двор на университета – Ректорат и представяте на инспектора 1 бр. бордеро за внесената сума.
Начало на занятията - 9.30 ч. на 17 ноември, 2012 г. в 404 и 405 сем. зали за Английски език и методика – 4 семестъра и в 401с.з. за Английски ез. и методика за РЧЕО в новата сграда на ПУ, бул. България № 236.
-
Лекциите ще са в нова сграда на ПУ
СГРАДА 4
ПЕДАГОГИЧЕСКИ ФАКУЛТЕТ - БУЛ. "БЪЛГАРИЯ" 236
-
Благодаря! Ще я открия! А банката не работи почивните дни,нали?Само утре или от понеделник до четвъртъка трябва да се запишем?
-
Малеее, тва за к"во в новата сграда, то доста път, ужас :)
-
Не е само пътят,а и малкото възможности за разнообразие в почивките :) Важното е.че сме приети ;)
-
Така е :), живи и здрави другата седмица ще се видим
-
Какво ще кажете за среща преди лекциите?
-
аз би присъствал, само че както се очертава, ще закъснея заради работа :(.......
-
hahah, 6te se zabavlqvame na mqsto:)))
-
Все забравям за кирилицата, модернизатора пак ще ме коригира,сори за което, искам да питам къде си намерихте плана,искам подробно да видя какво ще учим и какви изпити ни предстоят???
-
До 5 минути ти го пращам на имейл :)
-
Случайно да знаете програмата каква ще е и кога точно ще имаме часове?
-
Ами мен днес сестра ми ме записа и е питала за програма и т.н ,но й е казала инспекторката ,че като почнем ще ни дадат програма ,още не била готова.... за сега само знам ,че събота имаме от 9,30 ч.
-
Създадох група във Фейсбук за всички,които ще изучаваме Английски език и методика.Казвайте си имената да ви добавям(ако имате профил,разбира се) ;)
-
Днес и аз се записах :) 8-)
-
има ли някой записан в "Превод и бизнес комуникация" ? Трябва ми програмата за семестъра, че до сега нямах възможност да дойда на лекциите.
-
Здравейте! Бих искала да попитам дали знаете попринцип занятията на магистърските програми към катедра "Английска филология" в кои дни от седмицата и какъв часови диапазон се провеждат? Също така къде ще мога да намеря информация за всички магистърски програми и приема за тях през 2014 / 2015? Благодаря Ви!
-
Здравейте,
Интересувам се от актуална информация за магистратура " Английски език и методика".
Виждам, че до 2012 се коментира следният формат на изпита:
1. Dictation - около 270 думи
2. Reading Comprehension - около 250 думи, 6 въпроса с по 3 възможни отговора
3. Grammar Test - 15 въпроса с по 3 възможни отговора
4. Vocabulary Test - текст с 15 празни места, за всяко от които по 4 варианта за избор
Запазен ли е същият формат?
Аз съм със съвсем различна магистратура по филология и CPE Certificate и не съм сигурна дали покривам поне първоначалните критерии /четох информацията онлайн, но се зачудих за исканото ниво - upper intermediate...?/
Наистина ли занятията са по десет часа не ден, всяка събота и неделя? Ако е така, е адски удобно, аз работя и други задочни "варианти" по-малко ме устройват..
Моля пратете ми един примерен тест да погледна нещата предварително, после ще си купя и книжките с тестовете чинно.:)
diana_kovacheva84@abv.bg
Има ли вече практикуващи след тази магистратура?
Благодаря предварително!
Успех на всички!
-
Има ли доволни от магистратурата по "Превод и бизнес комуникация" с английски? Да споделят... :-)
Като сравня програмите на повечето предложения от ФФ, намирам тази за най-практична и специализирана (само преводи и аспекти на бизнес комуникацията). Останалите магистратури включват я лингвистика, я история и култура, а уж се аспектирало върху превода и професията на преводача... :no: Писнало ми е от цивилизации и култури, а лингвистични подробности не ми се тъпчат пак. Аз съм с бакалавър по Превод с испански език и като гледам програмите на магистратурите по "Превод и междукултурна комуникация" (дали с един, дали с два чужди езика) на ПУ - просто не струват! :-(
Мисля, че в ПУ няма магистър, който да отговаря на изискванията за стаж в Брюксел, тъй-като никъде не се покриват конферентния и симултанния превод. А и, забележете, информационни технологии само 30 лекции - едва ли някой ще ни обясни за новите технологични изменения в генерална дирекция "Преводи" на ЕП в рамките на този хорариум... Всичко останало е история и култура, а практикумите по превод дори не са определени. Не знам как ги издават накрая тия дипломи за ЕВРОПЕЙСКА МАГИСТРАТУРА ПО ПРЕВОД, при поожение, че тази програма не покрива баш главните изисквания за работа като писмен или устен преводач в европейските институции.
Освен това, вторият чужд език го издокарват до ниво B1-B2. За какво ти е да плащаш повече, като дефакто накрая ще си останеш с напреднало ниво по само един чужд език? Какви ти висококвалифицирани преводачи? :?
Не бих очаквала реализация в която и да е институция с подобна магистърска подготовка. :s:
Много уважавам г-жа Попчева - страхотен човек е, но колкото и хубави да ги представя, мисля да се насоча към по-практичното за България. "Бизнес комуникация" ми звучи идеално (като за България).
-
Някой ориентирал ли се е към магистърската програма Превод и интеркултурна комуникация (с два езика)? :)
-
Здравейте,
бих искала да ви питам за мнение относно магистърската програма "Културни и социални дейности в туризма". Обмислям варианта да я запиша и се интересувам просто от мнение на хора, които са я изучавали.
Благодаря предварително !
Поздрави!
-
Някой ориентирал ли се е към магистърската програма Превод и интеркултурна комуникация (с два езика)? :)
За да се ориентирам към тази магистратура, трябва да ми предложат вторият език да е поне до ниво C1. :wink: Иначе никакъв смисъл от нея. Освен ако не дойде някой и ми каже "ама аз с моята диплома по "Превод и интеркултурна комуникация" с два езика от ПУ бях на стаж/работа в Брюксел".
Друг е въпросът, ако имаш излишни кинти за B2...
-
Някой ориентирал ли се е към магистърската програма Превод и интеркултурна комуникация (с два езика)? :)
За да се ориентирам към тази магистратура, трябва да ми предложат вторият език да е поне до ниво C1. :wink: Иначе никакъв смисъл от нея. Освен ако не дойде някой и ми каже "ама аз с моята диплома по "Превод и интеркултурна комуникация" с два езика от ПУ бях на стаж/работа в Брюксел".
Друг е въпросът, ако имаш излишни кинти за B2...
Ако седнеш да разгледаш изискванията за кандидатстване за магистратурата ще видиш, че за да кандидатстваш, трябва да владееш английски и втори чужд език на ниво C1. :) :)
-
Кажете нещо за актуалната българистика, моля :-)
-
Аз подадох документи за Актуална българистика, сега след 20.10 чакам класирането. Хубаво е, че е държавна поръчка, само се притеснявам колко бройки са отпуснати, има ли някакво ограничение в броя студенти?
-
Аз подадох документи за Актуална българистика, сега след 20.10 чакам класирането. Хубаво е, че е държавна поръчка, само се притеснявам колко бройки са отпуснати, има ли някакво ограничение в броя студенти?
Едва ли има за какво да се притесняваш относно бройката...
-
Някой да се е записал за магистратурата Превод за европейските институции? :))))
-
Моля някой да качи програма за магистратура по лингвистика и превод :-( никъде не я откривам
-
Моля някой да качи програма за магистратура по лингвистика и превод :-( никъде не я откривам
Мисля, че още няма изкарани програми за магистратурите. :)
-
Програмата най-вероятно ще ни я дадат в събота на организационното cъбиране. :-)
-
Здравей mishle81, а това събиране на магистрите от лингвистика и превод ли е конкретно? Къде точно, в коя зала и в колко часа е, за да мога да дойда, понеже нямам никаква информация.
Благодаря предварително.
-
Днес от 10 беше,,,
утре в 9,30 по4ваме. Ти кога се записа,не видях Елена в списъка.
-
А някъде класиране има ли за новоприетите магистри? Пише, че срокът е удължен до 10-ти ноември, но из ректората няма никакви бележки (за Актуална българистика най-вече питам). :-)
-
А някъде класиране има ли за новоприетите магистри? Пише, че срокът е удължен до 10-ти ноември, но из ректората няма никакви бележки (за Актуална българистика най-вече питам). :-)
Вероятно след 10.11. ще има класиране. На мен ми казаха, че ще пишат на мейл на класираните. На телефона никой не отговаря. Надявам се да сме колеги, аз също кандидатствах за Актуална българистика.
-
Хе-хе и аз кандидатствах за Актуална Българистика ;) Поздрави и от мен!
-
Да, и аз питах днес. Казаха, че на мейлите ще пишат ама кога - не е ясно. Жената каза също, че сигурно всички, подали документи до момента, са класирани :-)
-
Дали някой вече има програмата за магистратура по лингвистика и превод?
Не я виждам качена в сайта?
Надявам се да има отзивчиви хора.
Благодаря предварително :)
-
До края на седмицата ще има резултат за класирането по Актуална българистика. Ще пишат на мейла. Информацията е от преди минута.
-
И аз подадох документи за актуална българистика.Надявам се до края на седмицата да има резултати!
-
Съвет към кандидатстващите: проверявайте си Junk и Spam писмата... :)
-
Ще помоля някой от колегите по Актуална българистика, като получи и-мейл, че се е класирал, да пише тук, че може някой друг да си изтрил пощата, без да иска, например :) Това е, за да знаем всичко, горе долу кога изпращат имейлите. Благодаря предварително!
-
Уведомяваме Ви, че сте приет в магистърската програма "Актуална българстика" (литературоведски профил) за учебната 2014/15 година.
Получих писмо, в спам кутията. Честито на класираните! :-)
-
Уведомяваме Ви, че сте приет в магистърската програма "Актуална българстика" (литературоведски профил) за учебната 2014/15 година.
Получих писмо, в спам кутията. Честито на класираните! :-)
И аз имам писмо, че съм приета. До скоро, ще се видим на 9.11.
-
Здравейте, колеги!! :)) Някой да е приет магистратура Превод за Европейските институции? :)
-
Здравейте! Аз кандидатствам "Английски език и методика" тази неделя. Някой друг, който ще кандидатства? Или пък който вече е приет? :-)