argon bulletin board

Факултети => Филологически факултет => Темата е започната от: Tina_Tarnar в 02.05.2012, 09:41:38

Титла: Магистратури с чужди езици
Публикувано от: Tina_Tarnar в 02.05.2012, 09:41:38
Здравейте, интересувам се от магистратури във филологическия факултет. Завършвам бакалавър в друг факултет на ПУ в момента и живо се интересувам от магистратури, свързани с лингвистика и превод. Харесах магистратурата "Английска филология - лингвистика и превод". В нея се изучава само английски език ли? На какво ниво е приемният изпит? Може ли човек само с езикова гимназия (английски- първи език) да се справи? Имам желание за магистратура, в която се изучават и други чужди езици - например немски или френски (понеже вече имам познания по тези двата). Коя магистратура е подходяща? Благодаря предварително
Титла: Re:Магистратури с чужди езици
Публикувано от: Invictus в 02.05.2012, 17:14:41
Здравей. Можеш да запишеш въпросната магистратура, но не очаквай чудеса. Часовете по дисциплините са малко, кара се само събота и неделя. Материалът се минава отгоре-отгоре. Реално няма да научиш нещо кой знае какво и единственият смисъл от тази програма е ако евентуално ще се занимаваш с превод. За повече информация се обърни към Веселина Койнакова, ръководителката на програмата. Попитай на място в катедра АФ в ректората или й пиши на пощата: vescoy@gmail.com. Успех!
Титла: Re:Магистратури с чужди езици
Публикувано от: Tina_Tarnar в 03.05.2012, 08:40:21
Била съм в няколко учебни заведения, но специално обстоятелствата в ПУ ме научиха, че човек трябва да учи сам, което е добре и не е добре. Никакви чудеса не очаквам, такива не се случиха и в бакалавъра ми. Просто живея в Пловдив и за възможност извън града още не съм мислила. Не очаквам да науча много, но заклет преводач мога да бъда с или без тази диплома от ПУ, така че мъничко се поразколебах....
Титла: Re:Магистратури с чужди езици
Публикувано от: Allisa в 16.05.2012, 10:00:18
Tina_Tarnar, можеш да разгледаш ТУК (http://clic.slovo.uni-plovdiv.bg/?page_id=4). "Превод за европейските институции" е магистърска програма с два чужди езика. Обучението не включва безброй теоретични дисциплини, както е при "Лингвистика и превод".  Зависи какви точно са твоите интереси, очаквания и бъдещи планове. Моите лични впечатления са от магистърската програма "Превод и интеркултурна комуникация". Обучението включваше интересни дисциплини, беше полезно, а занятията бяха организирани в удобно време (петък следобед, събота и неделя). Не липсваха обаче вълнуващите моменти с неточна информация, липсващи оценки и др. подобни. Пожелавам ти да избереш най-подходящата за теб магистратура!  :-)